ΤΟ ΟΝΕΙΡΟ ΤΗΣ ΓΑΛΛΙΔΑΣ ΔΗΜΟΣΙΟΓΡΑΦΟΥ ΠΟΥ ΕΓΙΝΕ ΨΥΧΑΝΑΛΥΤΡΙΑ.
Ηταν η Μαρύζ Σουαζύ (Maryse Choisy),μια ζωηρή Γαλλίδα δημοσιογράφος,ριψοκίνδυνη αεροπόρος και θηριοδαμάστρια που αργότερα έγινε ψυχαναλύτρια.
Το 1924 σε ηλικία 22 ετών ήρθε στην Βιέννη να αναλυθεί απο τον Φρόυντ.
Του διηγήθηκε ένα όνειρο όπου <<οι γονείς μου με κρατούσαν στην αγκαλιά,αλλά ξαφνικά η σκηνή αλλάζει κάθομαι απέναντι,οι γονείς μου κρατάνε μία γάτα στην αγκαλιά τους και εγώ μέσα στο όνειρο κλαίω απελπισμένη,ξύπνησα σχεδόν με υγρά μάτια>>
Σε δύο συνεδρίες με τον Φρόυντ συζήτησαν για το ίδιο το περιεχόμενο του ονείρου αλλα και γεγονότα και περιστατικά της παιδικής ηλικίας της,καί ότι προσπαθούσε να φέρει στην μνήμη της από την συμπεριφορά των γονιών της.
Στο τέλος της 2ης συνεδρίας ο Φρόυντ της είπε..
<<Αυτό...και αυτό... συμβαίνει σε εσάς και στην οικογένειά σας,και μία συζήτηση, όταν είσασταν στην πολύ παιδική ηλικία...την ακούσατε προφανώς σας λύπησε ...τόσο πολύ και σας σόκαρε,που την απωθήσατε στο ασυνείδητο...όμως τώρα προβλήθηκε στο όνειρο με έντονη παραλλαγή...όμως αυτό πρέπει να συμβαίνει>>
Η Γαλλίδα δημοσιογράφος γράφει:
<<Δεν το πίστεψα.Εξοργίσθηκα μάλιστα μαζί του.
-Αυτό που μου λέτε είναι εντελώς αδύνατον,θα το γνωριζα,στην οικογένειά μου δεν κρατάμε τέτοια μυστικά.Είναι αντίθετο στις αρχές τους.
Χαμογέλασε ευγενικά και μου είπε.
-Τότε θα πρέπει να τους ρωτήσετε.
Πήρα το πρώτο αεροπλάνο και γύρισα στο Παρίσι.
Ετρεξα στο σπίτι της θείας μου.Μίλησα αμέσως μαζί της.Για πρώτη φορά στην ζωή μου μάθαινα ότι ήμουν ΝΟΘΟ ΠΑΙΔΙ.Τουλάχιστον συνειδητά.Αυτό ήταν το
συμπέρασμα που ο Φρόυντ μου είχε πει ύστερα από δύο συνεδρίες συζητήσεων αλλά και την ερμηνεία του ονειρικού περιεχομένου.
Κάτι από την ερμηνεία του για το όνειρο, μου ήταν ανοίκειο.Απο εκείνη την στιγμή και για αρκετό καιρό φοβόμουν να αναφέρω καν το όνομά του.Με τρόμαζε.
Οταν αργότερα συνήλθα,και υπερνίκησα τον πανικό μου κατάλαβα οτι ο Φρόυντ με είχε υπερτιμήσει.Πίστευε ότι θα μπορούσε να που πει ΟΛΗ ΑΥΤΗ ΤΗΝ ΑΛΗΘΕΙΑ τόσο γρήγορα και άμεσα,και ότι εγώ θα την άντεχα.Πάρα το γεμάτο αυτοπεποίθηση φέρσιμο μου,αποκαλυπτόταν μία αλήθεια την οποία εγώ στα 22 μου χρόνια δεν μπορούσα να δω κατάματα.>>
Διαβάστε πάρα-κάτω στα link:
Oλόκληρο το βιβλίο του Φρόυντ,Η ΕΡΜΗΝΕΙΑ ΤΩΝ ΟΝΕΙΡΩΝ ΣΤΑ ΑΓΓΛΙΚΑ 381 σελίδες
The interpretation of dreams
MUSEUM LONDON
MUSEUM VIENNA
ENGLISH
Civilization and its discontents.
GERMAN
Das Unbehagen in der Kultur
SPANISH
El malestar en la cultura
The History of the Psychoanalytic Movement
The future of an illusion
Femininity
The whole Bibliography in titles of books
Ηταν η Μαρύζ Σουαζύ (Maryse Choisy),μια ζωηρή Γαλλίδα δημοσιογράφος,ριψοκίνδυνη αεροπόρος και θηριοδαμάστρια που αργότερα έγινε ψυχαναλύτρια.
Το 1924 σε ηλικία 22 ετών ήρθε στην Βιέννη να αναλυθεί απο τον Φρόυντ.
Του διηγήθηκε ένα όνειρο όπου <<οι γονείς μου με κρατούσαν στην αγκαλιά,αλλά ξαφνικά η σκηνή αλλάζει κάθομαι απέναντι,οι γονείς μου κρατάνε μία γάτα στην αγκαλιά τους και εγώ μέσα στο όνειρο κλαίω απελπισμένη,ξύπνησα σχεδόν με υγρά μάτια>>
Σε δύο συνεδρίες με τον Φρόυντ συζήτησαν για το ίδιο το περιεχόμενο του ονείρου αλλα και γεγονότα και περιστατικά της παιδικής ηλικίας της,καί ότι προσπαθούσε να φέρει στην μνήμη της από την συμπεριφορά των γονιών της.
Στο τέλος της 2ης συνεδρίας ο Φρόυντ της είπε..
<<Αυτό...και αυτό... συμβαίνει σε εσάς και στην οικογένειά σας,και μία συζήτηση, όταν είσασταν στην πολύ παιδική ηλικία...την ακούσατε προφανώς σας λύπησε ...τόσο πολύ και σας σόκαρε,που την απωθήσατε στο ασυνείδητο...όμως τώρα προβλήθηκε στο όνειρο με έντονη παραλλαγή...όμως αυτό πρέπει να συμβαίνει>>
Η Γαλλίδα δημοσιογράφος γράφει:
<<Δεν το πίστεψα.Εξοργίσθηκα μάλιστα μαζί του.
-Αυτό που μου λέτε είναι εντελώς αδύνατον,θα το γνωριζα,στην οικογένειά μου δεν κρατάμε τέτοια μυστικά.Είναι αντίθετο στις αρχές τους.
Χαμογέλασε ευγενικά και μου είπε.
-Τότε θα πρέπει να τους ρωτήσετε.
Πήρα το πρώτο αεροπλάνο και γύρισα στο Παρίσι.
Ετρεξα στο σπίτι της θείας μου.Μίλησα αμέσως μαζί της.Για πρώτη φορά στην ζωή μου μάθαινα ότι ήμουν ΝΟΘΟ ΠΑΙΔΙ.Τουλάχιστον συνειδητά.Αυτό ήταν το
συμπέρασμα που ο Φρόυντ μου είχε πει ύστερα από δύο συνεδρίες συζητήσεων αλλά και την ερμηνεία του ονειρικού περιεχομένου.
Κάτι από την ερμηνεία του για το όνειρο, μου ήταν ανοίκειο.Απο εκείνη την στιγμή και για αρκετό καιρό φοβόμουν να αναφέρω καν το όνομά του.Με τρόμαζε.
Οταν αργότερα συνήλθα,και υπερνίκησα τον πανικό μου κατάλαβα οτι ο Φρόυντ με είχε υπερτιμήσει.Πίστευε ότι θα μπορούσε να που πει ΟΛΗ ΑΥΤΗ ΤΗΝ ΑΛΗΘΕΙΑ τόσο γρήγορα και άμεσα,και ότι εγώ θα την άντεχα.Πάρα το γεμάτο αυτοπεποίθηση φέρσιμο μου,αποκαλυπτόταν μία αλήθεια την οποία εγώ στα 22 μου χρόνια δεν μπορούσα να δω κατάματα.>>
Διαβάστε πάρα-κάτω στα link:
Oλόκληρο το βιβλίο του Φρόυντ,Η ΕΡΜΗΝΕΙΑ ΤΩΝ ΟΝΕΙΡΩΝ ΣΤΑ ΑΓΓΛΙΚΑ 381 σελίδες
The interpretation of dreams
MUSEUM VIENNA
ENGLISH
Civilization and its discontents.
GERMAN
Das Unbehagen in der Kultur
SPANISH
El malestar en la cultura
The History of the Psychoanalytic Movement
The future of an illusion
Femininity
The whole Bibliography in titles of books
Δεν υπάρχουν σχόλια:
Δημοσίευση σχολίου